<< Главная страница

СЦЕНА IV




Парменон, Пифиада

Парменон

Взгляну, что мой Херея, как дела его.
Коли удачно роль сыграл он, истинной
Достоин будет славы Парменон тогда.
Не говорю про то, что я в любви ему,
Труднейшей и больших расходов стоящей,
Услугу оказал, добывши девушку,
В которую он был влюблен, от алчной той
Прелестницы, и этого всего достиг
Без денег и без трат, без неприятностей!
930 Но вот триумф мой истинный действительно!
Я средство отыскал, как может юноша
Узнать прелестниц нравы и характеры
И, вовремя узнав, возненавидеть их.
Пока они на публике, чего еще
Наряднее, кокетливей, изящнее?
С любовником за ужином чуть кушает,
А дома посмотри-ка, что за грязь у них
И скудость, как растрепаны, жадны они,
Жрут черный хлеб с похлебкою вчерашнею,
940 Знать это все - для юноши спасение!

Пифиада

Клянусь, за все слова и за дела твои
Я отомщу, негодный, чтобы ты не смел
Над нами издеваться безнаказанно.
Боги! Это что за ужас! О несчастный юноша!
Парменон преступный! Это он его привел сюда!

Парменон

Что?

Пифиада

Как жалко! Чтоб не видеть, я спаслась сюда скорей.
Возмутительною казнью покарать грозят его!

Парменон

Боги! Что там за тревога? Или я вконец пропал?
Подойду. Но что случилось, Пифиада? Ты о чем?
И кого казнить грозятся?

Пифиада

Наглый человек! И ты ж
Задаешь вопрос! Привел ты юношу несчастного
Вместо евнуха и этим самым погубил его,
Нас надуть намереваясь.

Парменон

950 Как так? Разъясни, прошу.

Пифиада

Вот как. Знаешь ли, что эта девушка, которую
Нынче в дар Фаиде дали, полная гражданка? Брат
У нее из первой знати в городе?

Парменон

Не знаю я.

Пифиада

Но так вышло. И ее-то, бедный, обесчестил он.
А когда узнал об этом брат (он страшно вспыльчивый)...

Парменон

Что он сделал?

Пифиада

Первым делом - самым жалким образом
Он его связал.

Парменон

Связал?

Пифиада

Да. Хоть Фаида всячески
За него просила, чтобы этого не делали.

Парменон

Что ты!

Пифиада

Как с прелюбодеем обойтись грозятся с ним.
Как - я не видала, да и видеть не желала бы.

Парменон

Как он смел! Такая наглость!

Пифиада

Наглость?

Парменон

И огромная!
Виданное ль это дело, чтобы у распутницы
960 В доме как прелюбодея связывать кого-нибудь?

Пифиада

Я не знаю.

Парменон

На незнанье чтобы не ссылались вы.
Говорю и заявляю всем: хозяйский это сын!

Пифиада

Неужели он?

Парменон

Фаида пусть над ним насилия
Не допустит никакого! Впрочем, сам войду туда.

Пифиада

Что ты делаешь! Подумай! Этим не спасешь его,
Только сам погибнешь! Там ведь про тебя так думают,
Будто все, что тут случилось, прямо от тебя пошло.

Парменон

Ох, беда! Но что мне делать? Что начать? А, вижу, вот
Из деревни сам хозяин старый возвращается.
Что, ему сказать ли, нет ли? Ну, скажу уж! Мне хотя
И достанется изрядно, должен сыну я помочь.

Пифиада

Это ты вполне разумно говоришь. Я в дом пойду,
970 Ты ж ему все по порядку расскажи, что было тут.
(Уходит)


далее: СЦЕНА V >>
назад: СЦЕНА III <<

Теренций. Евнух
   СЦЕНА II
   СЦЕНА II
   СЦЕНА III
   СЦЕНА II
   СЦЕНА III
   СЦЕНА IV
   СЦЕНА V
   СЦЕНА II
   СЦЕНА III
   СЦЕНА IV
   СЦЕНА V
   СЦЕНА VI
   СЦЕНА VII
   СЦЕНА II
   СЦЕНА III
   СЦЕНА IV
   СЦЕНА V
   СЦЕНА VI
   СЦЕНА VII
   СЦЕНА VIII
   КОММЕНТАРИИ
   ЕВНУХ


На главную
Комментарии
Войти
Регистрация